今天是上班第三天,
但今天做了一些跟助理平常在做的比較沒關係的事。

早上,Steve花了一個多小時,
帶我到一邊去講解公司產品,而且還沒講完喔,
還好以前上的班,性質還算相近,什麼電鍍啦、沖床啦之類的,
他告訴我電鍍的英文是electric plate,
我說以前我有看過電鍍用plate這個字,
他說我還有看過電鍍的英文,算是不簡單。
又因為是電腦(機殼)方面的,還算聽得懂。

課還沒上完就中止,
是因為Steve說他有一份日本客戶的合約書還沒翻完,
因為要拿給董事長看。
看他邊講也邊心不在焉的,又說本來昨天想拿給我翻,
後來的確是拿給我翻了。

因為他前面已經翻了一點,所以他要我從後面翻回去,才不會重覆。
我以為這是個跟mail一樣程度的英文,結果我錯了!
我…看到那些合約條款,我就呆掉了。(○ ̄ ~  ̄○;)ウーン・・・
這…這種英文,也太難了吧!一時之間我不知如何下手才好呀。

雖然Steve有來幫我示範怎麼打開Dr.eye,可是還是有一定難度,
因為單字與單字,也許還能靠Dr.eye查出各種意思,
可是你要把它一整句話都組合起來、瞭解意思、並翻譯出來,
當下……,我又有種好想放棄的感覺。

早上聽Steve講課時,他還問我不會聽到這些就嚇跑了吧!?
我是回不會,畢竟以前就算沒接觸過,也都有聽過,
可是這英文合約,我到後來實在沒辦法,就只好貼句子上網查,
才知道,這些其實都是國貿英文啊啊啊啊啊。!!w(゚o゚*)w
我只唸過國中英文、高中英文、大學的英文(一)到(八),
沒有唸過國貿英文啊啊啊啊啊啊。w( ̄Д ̄;)wワオッ!!

還好,看習慣了格式,加上查字典,就算不知道也硬湊出什麼,
加上Steve說不用翻的很工整,錯了也沒關係,我就只好盡力的翻。
到後來查資料,查到一個英文商業書信的日文網站ALC
熟悉的感覺,又回來了。≧(′▽‵)≦アハハハ
因為我有一種,好像看日文比看中文還更能翻出英文的感覺。

我打到下班也還沒打完,大概打了8個條款吧,
而且有的句子慘不忍睹,看中文也不知道是什麼意思吧!
Ariel下班時,問Steve給我打什麼?
他說是日本客戶的合約書,已經拖了一個多禮拜了。
什麼,原來這是已經拖很久的東西,
看我閒閒正好可以幫忙喔。w( ̄△ ̄;)w
好吧,誰叫我目前就只能做這件事呢?

回到早上在聽Steve講課的時候。
公司是1974年成立的,有36年歷史了,
他是2003年還2005年才來的,而Maggie是已經在這10幾年了!
是喔,我以為Steve應該是因為在這裡待很久了才能當經理,
沒想到他在這的工作資歷,可能跟小莊差不多。
而Maggie竟然已經在這裡待10幾年了!|)゚0゚(| ホェー!!

他說他剛接手的時候,也是沒人跟他交接,
當時他為了要回一封e-mail,得去翻我想有20公分厚的e-mail紀錄,
只為了回一封e-mail。
還好他在我出生前就愛摸電腦,剛進來也是東問西問,問得人家很煩,
才有今天這樣的成就。
所以其實外銷部裡待最久的Maggie,會比他還更清楚產品。

今天學的只是一小皮毛而已,我想我還是會搞不清楚型號和客戶,
但是Steve說他們都可以理解我是剛進來,一定會不懂,
至少要摸到半年吧,半年能上手就很厲害了。

今天初步見到了樓下開堆高機的許先生,
還有坐在門口像警衛室一樣的屋子裡的董事長和四課長,
聽說他們好像有四、五個兄弟吧,因為排行老四,所以是四課長。
其實我一上樓後就忘了他們長怎樣了,Σ(-x-;)
怎麼辦?下次再見到他們要怎麼打招呼才好?

inyi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()